『人間失格』の「のです」をどう翻訳するか 日独語対照文学研究
- | レビューを書く
3,960円(税込) 送料無料
この商品が関連するクーポン・キャンペーンがあります (10件) 開催中のキャンペーンをもっと見る
※エントリー必要の有無や実施期間等の各種詳細条件は、必ず各説明頁でご確認ください。
- 【ポイント3倍】図書カードNEXT利用でお得に読書を楽しもう♪
- 【対象者限定】全ジャンル対象!ポイント最大3倍 おかえりキャンペーン
- 【楽天モバイルご利用者限定】条件達成で100万ポイント山分け!
- 本・雑誌在庫あり商品対象!条件達成でポイント最大10倍 2026/6/1-6/30
- 条件達成で楽天限定・宝塚歌劇 宙組貸切公演ペアチケットが当たる
- エントリー&条件達成で『鬼滅の刃』オリジナルきんちゃく袋が当たる!
- 【楽天24】日用品の楽天24と楽天ブックス買いまわりでクーポン★
- 楽天モバイル紹介キャンペーンの拡散で300円OFFクーポン進呈
- 【楽天ポイ活】スマイルゼミ条件達成で最大800ポイント
- 【楽天市場】対象のUlike製品ご購入で2,000ポイント!
商品説明
内容紹介(JPROより)
太宰治『人間失格』の全1176文のうち227文が「のです」ないしは「のでした」で終わっている。「のです」は日本語にとって自然で不可欠な表現だが、外国語には訳しにくい。これらはどう翻訳されるのか、それは正しく受け取られているのか。他にも吉本ばななや川端康成、宮部みゆき、三島由紀夫らの作品に加え、俳句の「日本語らしい」表現に注目し、ドイツ語への翻訳の方法を見ることで日本語文学の魅力を再発見する。
内容紹介(「BOOK」データベースより)
太宰治『人間失格』は「のです」で終わってばっかり!弁明・弁解、図々しい弱さ、「分かって欲しい」「分かってくれて然るべき」…「のです」には様々な思いのニュアンスが込められている?ではそれは、外国語にはどのように翻訳されてきたのか。日本語話者が気づかないニュアンスがそこにはあるのか?
目次(「BOOK」データベースより)
第1章 吉本ばなな『キッチン』 「してしまう」「気をつかう」に見る自然の成り行きと空気/第2章 川端康成『山の音』省筆の美・曖昧さの魅力/第3章 三島由紀夫『愛の渇き』華麗なる直喩の世界/第4章 太宰治『人間失格』「のです」が示唆するもの/第5章 宮部みゆき『火車』「てくれる」を手がかりに地上の視点を探る/第6章 山田太一ファンタジー三部作 終助詞「ね」と「よ」が伝えるもの/第7章 トーマス・マンと北杜夫(1)ユーモア表現の違い/第8章 トーマス・マンと北杜夫(2)語りの態度の違い/第9章 開高健『夏の闇』人称代名詞の省略と主観的把握/第10章 俳句の翻訳の変遷
著者情報(「BOOK」データベースより)
宮内伸子(ミヤウチノブコ)
1956年埼玉県生まれ。東京女子大学で日本文学、社会学、文化人類学を学ぶ。ドイツ系企業等勤務を経て、東京都立大学の学部および大学院でドイツ文学を専攻し修士号取得。富山大学にてドイツ語およびドイツ文学の教授を勤め、2022年退職(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
商品レビュー
ブックスのレビュー
まだレビューがありません。 レビューを書く
楽天ブックスランキング情報
-
週間ランキング
ランキング情報がありません。
-
日別ランキング
ランキング情報がありません。














