
アルケミスト 夢を旅した少年 (角川文庫)
- | レビューを書く
836円(税込)送料無料
この商品が関連するクーポン・キャンペーンがあります(10件)開催中のキャンペーンをもっと見る
※エントリー必要の有無や実施期間等の各種詳細条件は、必ず各説明頁でご確認ください。
- 【対象者限定】全ジャンル対象!ポイント3倍 おかえりキャンペーン
- 【楽天ブックス×楽天ラクマ】条件達成で10万ポイント山分け!
- 【楽天モバイルご契約者様】条件達成で100万ポイント山分け!
- 【スタンプカード】本・書籍を1,500円以上購入でスタンプ獲得!
- 【ポイント3倍】図書カードNEXT利用でお得に読書を楽しもう♪
- 本・雑誌在庫あり商品対象!条件達成でポイント最大10倍 2026/2/1-2/28
- 【楽天Kobo】初めての方!条件達成で楽天ブックス購入分がポイント20倍
- 【Rakuten Fashion×楽天ブックス】条件達成で10万ポイント山分け
- 【楽天モバイルご契約者様限定】最大500円OFFクーポン
- 楽天モバイル紹介キャンペーンの拡散で300円OFFクーポン進呈
商品説明
内容紹介
※楽天ブックスでは、商品に付属している帯は広告として扱っており商品の一部としておりません内容紹介(JPROより)
81カ国語に翻訳。著名人も大絶賛の全世界1億部の大ベストセラー!
(Q:あなたが読んだ本のなかで、本当にもっとも素晴らしかった本は何ですか?)
「パウロ・コエーリョの『アルケミスト』です。希望に満ちていて、元気をくれるから。宝物を探して旅にでる少年の話で、旅の途中で出会ったすべての人たち、すべての局面から、少年は多くを学んでいきます。物語の最後、少年が宝物を見つけたのは、とても意外な場所。自分を信じること、自分の旅を続けることの大切さを教えてくれる本です」
ーーノーベル平和賞受賞 マララ・ユスフザイ
●「ニューヨーク・タイムズ」ベストセラー427週!
●81カ国語に翻訳!
●全世界8500万部の大ベストセラー!
[これまでに愛読書としてあげてくれた著名人]
オバマ元大統領、ウィル・スミス、ブリトニー・スピアーズ、マドンナ、オプラ・ウィンフリー、ラッセル・クロウ、ビル・クリントン、ジュリア・ロバーツ、ルイス・ハミルトン、森山未來、戸田恵梨香、中山美穂、元JUDY AND MARYのTAKUYA、サカナクションのボーカル・山口一郎ほか多数。
[パウロ・コエーリョからのメッセージ]
『アルケミスト』を書いたとき、ぼくは存在理由を理解しようとしていたんだ。哲学的な約束をつくるのではなく、ぼくの魂の中に存在していた少年と語ろうと決めた。驚いたことに、この少年は世界中の数百万の人たちのなかで生きているんだ。この本で、ぼくは、答えがない質問を読者とシェアしたいんだ。それは、人生を素晴らしい冒険へと変えてくれる。
[本書の内容]
羊飼いの少年サンチャゴは、その夜もまた同じ夢を見た。一週間前にも見た、ピラミッドに宝物が隠されているという夢ーー。少年は夢を信じ、飼っていた羊たちを売り、ひとりエジプトに向かって旅にでる。
アンダルシアの平原を出て、砂漠を越え、不思議な老人や錬金術師の導きと、さまざまな出会いと別れをとおし、少年は人生の知恵を学んでいく。
「前兆に従うこと」「心の声を聞くこと」「何かを強く望めば宇宙のすべてが協力して実現するように助けてくれること」--。
長い旅のあと、ようやくたどり着いたピラミッドで、少年を待ち受けていたものとはーー。人生の本当に大切なものを教えてくれる愛と勇気の物語。
内容紹介(「BOOK」データベースより)
羊飼いの少年サンチャゴは、アンダルシアの平原からエジプトのピラミッドに向けて旅に出た。そこに、彼を待つ宝物が隠されているという夢を信じて。長い時間を共に過ごした羊たちを売り、アフリカの砂漠を越えて少年はピラミッドを目指す。「何かを強く望めば宇宙のすべてが協力して実現するように助けてくれる」「前兆に従うこと」少年は、錬金術師の導きと旅のさまざまな出会いと別れのなかで、人生の知恵を学んで行く。欧米をはじめ世界中でベストセラーとなった夢と勇気の物語。
商品レビュー(1,302件)
- 総合評価
4.06
ブックスのレビュー(102件)
-
ブラジル文学
- cocomo6508
- 投稿日:2014年01月14日
ノーベル文学賞候補の一人とも言われているパオロ・コリーニョの代表作です。欧米文学とくらべると、初めて手に取るのではないかと思うくらい縁のなかった南米ブラジル文学ですが、ポルトガル語を話せる夫の薦めで読んでみることにしました。読む時々の自身の状況で、感動する箇所や共感を覚える箇所が違って感じられるだろうフィロソフィックな作品です。大事にして何度も読んでいきたいです。
9人が参考になったと回答
-
問題は訳者の才能によるね
- 購入者さん
- 投稿日:2010年02月17日
この本土台がいいから十分名作になりうると思う。
しかし訳がいまいち。
英語版は著者と一緒に翻訳者がやったそうだが、
その英語訳からさらに日本語訳としているので
これらは翻訳がよくないとは聞いていたが
たしかに心のストーリー(人の心がテーマ)でありながら
心が伝わってこない。
文章も美しくないし文学的情緒なども感じられない。
物語の主人公と自分を重ね合わせることで
相当デリケートな心の部分までさまざまに簡単に学べる
内容の本であるはずだが、それが伝わりにくくなっていることは
非常にもったいないと思う。
原書で読める方(ブラジル系ポルトガル語)はそちらを読むと
たいそう感動するらしいのでそちらではきっと文章の
美しさ、情緒的なものが十分伝わることによって
深い学びが得られるのだと思う。
またスペイン語、フランス語訳でも原作のニュアンスが
ほぼ伝わるそうなので読める方はこの日本語の文庫より
値が張るとは思いますが、ぜひそれらをおすすめします。6人が参考になったと回答
-
我思う、ゆえに我あり !?
- Zoomaki
- 投稿日:2021年12月02日
YouTubeで お薦め本として紹介されていたのが、購入のきっかけです。
本のあらすじは さておいて、何と表現したらいいのか?
電子と中性子と陽子が寄り添って原子に、原子が手を繋いで分子に、分子の集合体のある物たちが いつしか生命と呼ばれ、意志を持ち、その中の一つの集合体として私がいて、いろいろな人や自然と関わり合いながら、どうやら広大な宇宙の中に存在しているらしい、と言う不思議。 そんな事を思っていた、若かりし頃を思い出しました。
この童話風の物語を通して、感じることは 人それぞれ。 この世と言われる世界で生きていること自体が 旅であり、流されながらも意志をもっていきなさいと、励まされたようにも思えます。
以上、読後の感想文でした。4人が参考になったと回答












