日本人のための英文法

日本人のための英文法 (impress QuickBooks) [電子書籍版]
晴山陽一

8位 語学学習部門 楽天ブックス週間ランキング(2018年01月08日-2018年01月14日)ランキングを見る

540円(税込)

獲得ポイント:


初めての方限定!1冊無料クーポンプレゼント!
初めての方限定!1冊無料クーポンプレゼント!

紙書籍版も取り扱ってます!

楽天Kobo 電子書籍版 日本人のための英文法 540円
紙書籍版 日本人のための英文法 734円

商品基本情報

商品説明

日本語と英語の間には、はるかな隔たりがあることが予想される。

そのため今回、第1章では日本語と英語の間の「距離感」を測るための、ある実験を行うことにした。


1「昨日の発見は衝撃だった」


何でもない文のように見えるが、実はこの日本文には、秘密がある。

この文の中に出てくる「昨日」「発見」「衝撃」という3つの名詞は、

どう入れ替えても、すべて文になるのだ。実際にやってお見せしよう。


1「昨日の発見は衝撃だった」

2「昨日の衝撃は発見だった」

3「発見の昨日は衝撃だった」

4「発見の衝撃は昨日だった」

5「衝撃の昨日は発見だった」

6「衝撃の発見は昨日だった」


どうだろう。中には多少ぎこちない日本語もないではないが、

6つの文の微妙なニュアンスの違いに、お気づきいただけただろうか。

これだけでもちょっと驚きなのだが、私が行った実験とは、

「この6文を英語にするとどうなるか?」というものだった。

たとえば、1の「昨日の発見は衝撃だった」なら、


Yesterday's discovery was a shock.


となり、これは難なく英語にすることができる。

このあたりは、さして「日本語」と「英語」の間の距離を感じることもない。


だが3の「発見の昨日は衝撃だった」あたりになると、

そうはいかなくなることがおわかりになるだろう。

本書での私のねらいは、こうした日本語と英語との間にある距離を縮めることで、

みなさんを“読み通せる英文法”を書けるようにすることなのである。


▼目次


第1章 日本語と英語の距離を測る

第2章 「SV」感覚

第3章 英文法の道具立て

第4章 文はフレーズでできている!

第5章 クイズで覚える英文法

第6章 動詞句の3段構造

第7章 「文型」か「文形」か?

第8章 道具としての「5文型」

第9章 仮定法の質問

第10章 24人の悟り


▼著者紹介


晴山陽一 Yoichi Hareyama


1950年東京生まれ。早稲田大学文学部哲学科卒業後、出版社に入り、

英語教材の開発、国際的な経済誌創刊などを手がける。

1997年に独立、以後精力的に執筆を続けており、著書は140冊を超える。

著書に『すごい言葉』(文春新書)、『英語ベストセラー本の研究』(幻冬舎新書)、

『話したい人のための丸ごと覚える厳選英文100』(ディカヴァー・トゥエンティワン)など。

2015年1〜2月にかけて、Kindleで総合1位を獲得。

2014年から、電子書籍の出版塾を開講し、多くのベストセラー著者を輩出している。

みんなのレビュー

この商品にはまだレビューがありません レビューを書く

紙書籍版のレビュー

この商品にはまだレビューがありません レビューを書く

楽天ブックスランキング情報

ご購入はこちらから

楽天Kobo電子書籍版

540円(税込)

お気に入りに追加
  • 電子書籍のお得なクーポン・キャンペーン

  • 人気コミックや最新の雑誌など!今すぐ読める無料作品をご紹介♪人気コミックや最新の雑誌など!今すぐ読める無料作品をご紹介♪
  • もっと見る
全品対象!
2018/1/20(土) 23:59まで
5,10,15,20,25,30日は
エントリー&楽天カード利用で
ポイント+5倍
全品対象!
2018/1/18(木) 23:59まで
 
最大20%OFF
男性限定クーポン

最近チェックした商品

    ※表示を削除したい場合は閲覧履歴のページから削除お願いいたします

    購入データ自動連携!楽天ブックス公式 無料 読書管理パプリ Readee

    関連する商品(紙書籍版)

    このページの先頭へ